Übersetzungsbüro für Deutsch und Italienisch

Tekniglossa – Ihr Übersetzungsservice für technisch anspruchsvolle Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Italienische

Die Tekniglossa-Gruppe zeichnet sich durch herausragende Fachkompetenz im Bereich technischer Übersetzungen aus und konzentriert sich speziell auf die Sprachkombination Deutsch Italienisch. Unser Service steht für höchste Qualität.

Mit Präzision, Fachwissen und termingerechter Lieferung sind wir Ihr idealer Partner für alle Anforderungen im Bereich technischer Übersetzungen aus dem Deutschen ins Italienische; dabei verfolgen wir einen maßgeschneiderten Ansatz, der sich ganz nach Ihrem individuellen Bedarf richtet.

Vertrauen auch Sie auf Tekniglossa für qualitativ hochwertige technische Übersetzungen Deutsch Italienisch, die durch terminologische Präzision und geschliffene Sprache überzeugen. Wir machen sprachliche Herausforderungen zu erfolgreichen Projekten.
utz
aim
svi
PT
Strail_LogoSW
ITKAM
Meyra_GROUP_logo_RGB_
Craemer-Logo-HKS42
uic
Fordern Sie hier einen unverbindlichen Kostenvoranschlag an

Hohe Qualität durch hohe Spezialisierung

Das von Alberto Mariacci initiierte Tekniglossa-Projekt vereint drei hochspezialisierte Teams für drei höchstanspruchsvolle Fachbereiche in den Sprachen Deutsch und Italienisch.

Neben der fundierten Sachkenntnis gehören eine geschliffene, eingehende Sprache und die Eins-zu-eins-Umsetzung Ihrer Kommunikationsabsicht zu den Prioritäten. Die Übersetzungen des Tekniglossa-Projekts werden ausschließlich von Muttersprachlern der Zielsprache angefertigt.

Fordern Sie hier einen unverbindlichen Kostenvoranschlag an

Alberto Mariacci – Ihr Experte für technische Übersetzungen Deutsch-Italienisch

ALberto Mariacci
Alberto Mariacci ist Mitglied in führenden Fachverbänden, darunter die Italienische Übersetzer- und Dolmetschervereinigung (AITI), der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) in Deutschland, der italienische Verband für zerstörungsfreie Prüfungen und die italienische Handelskammer für Deutschland (ITKAM). Zudem ist er als Gerichtssachverständiger am Gericht von Arezzo tätig.

Seit 1989 arbeitet er als technischer Übersetzer, zunächst für die Universität Florenz im medizinischen Bereich und später für den Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission in Brüssel, ebenfalls im Fachgebiet Medizin.

Im Jahr 2005 iniziierte er das Tekniglossa-Projekt für hochspezialisierte Fachübersetzer.


Weitere Kundenstimmen lesen Sie bitte hier